Ω Romano P. Riedo Ω Fotografie Ω Projekte Ω Kunst Ω Texte Ω 

Home Sweet Home | Touche pas à mon châlet | Häuschenschweiz 

1/45
Häuschenschweiz, Home Sweet Home. Der Traum vom eigenen Heim. Die meisten Schweizer träumen von einem eigenen Haus auf der grünen Wiese, möglichst am Rande einer Siedlung mit Blick auf die Natur und ohne Nachbarn. Der Wunsch nach einem eigenen Territorium, in dem man angeblich selbst entscheiden kann, was man tun und lassen will. Diese angebliche Freiheit erweist sich schnell als Illusion und mündet im Konformismus der Parzellen und Häuschen, die in hübschen Wohnvierteln aneinandergereiht die Zersiedlung vorantreibt.La plupart des Suisses rêvent d'avoir leur propre maison dans la verdure, si possible en bordure d'un lotissement avec vue sur la nature et sans voisins. Le désir d'avoir son propre territoire, où l'on peut soi-disant décider soi-même de ce que l'on veut faire et ne pas faire. Cette prétendue liberté se révèle rapidement être une illusion et débouche sur le conformisme des parcelles et des maisonnettes qui, alignées les unes à côté des autres dans de jolis quartiers résidentiels, favorisent le mitage du paysage et l’étalement urbain.Most Swiss dream of having their own house on a greenfield site, preferably on the edge of an estate with a view of nature and no neighbours. The desire for one's own territory in which one can supposedly decide for oneself what one wants to do and not do. This alleged freedom quickly proves to be an illusion and ends up in the conformism of plots of land and little houses, which, lined up in pretty residential districts, drive urban sprawl forward.photo © romano p. riedo | fotopunkt.ch
Häuschenschweiz, Home Sweet Home. Der Traum vom eigenen Heim. Die meisten Schweizer träumen von einem eigenen Haus auf der grünen Wiese, möglichst am Rande einer Siedlung mit Blick auf die Natur und ohne Nachbarn. Der Wunsch nach einem eigenen Territorium, in dem man angeblich selbst entscheiden kann, was man tun und lassen will. Diese angebliche Freiheit erweist sich schnell als Illusion und mündet im Konformismus der Parzellen und Häuschen, die in hübschen Wohnvierteln aneinandergereiht die Zersiedlung vorantreibt.La plupart des Suisses rêvent d'avoir leur propre maison dans la verdure, si possible en bordure d'un lotissement avec vue sur la nature et sans voisins. Le désir d'avoir son propre territoire, où l'on peut soi-disant décider soi-même de ce que l'on veut faire et ne pas faire. Cette prétendue liberté se révèle rapidement être une illusion et débouche sur le conformisme des parcelles et des maisonnettes qui, alignées les unes à côté des autres dans de jolis quartiers résidentiels, favorisent le mitage du paysage et l’étalement urbain.Most Swiss dream of having their own house on a greenfield site, preferably on the edge of an estate with a view of nature and no neighbours. The desire for one's own territory in which one can supposedly decide for oneself what one wants to do and not do. This alleged freedom quickly proves to be an illusion and ends up in the conformism of plots of land and little houses, which, lined up in pretty residential districts, drive urban sprawl forward.photo © romano p. riedo | fotopunkt.ch
Häuschenschweiz, Home Sweet Home. Der Traum vom eigenen Heim. Die meisten Schweizer träumen von einem eigenen Haus auf der grünen Wiese, möglichst am Rande einer Siedlung mit Blick auf die Natur und ohne Nachbarn. Der Wunsch nach einem eigenen Territorium, in dem man angeblich selbst entscheiden kann, was man tun und lassen will. Diese angebliche Freiheit erweist sich schnell als Illusion und mündet im Konformismus der Parzellen und Häuschen, die in hübschen Wohnvierteln aneinandergereiht die Zersiedlung vorantreibt.La plupart des Suisses rêvent d'avoir leur propre maison dans la verdure, si possible en bordure d'un lotissement avec vue sur la nature et sans voisins. Le désir d'avoir son propre territoire, où l'on peut soi-disant décider soi-même de ce que l'on veut faire et ne pas faire. Cette prétendue liberté se révèle rapidement être une illusion et débouche sur le conformisme des parcelles et des maisonnettes qui, alignées les unes à côté des autres dans de jolis quartiers résidentiels, favorisent le mitage du paysage et l’étalement urbain.Most Swiss dream of having their own house on a greenfield site, preferably on the edge of an estate with a view of nature and no neighbours. The desire for one's own territory in which one can supposedly decide for oneself what one wants to do and not do. This alleged freedom quickly proves to be an illusion and ends up in the conformism of plots of land and little houses, which, lined up in pretty residential districts, drive urban sprawl forward.photo © romano p. riedo | fotopunkt.ch
Häuschenschweiz, Home Sweet Home. Der Traum vom eigenen Heim. Die meisten Schweizer träumen von einem eigenen Haus auf der grünen Wiese, möglichst am Rande einer Siedlung mit Blick auf die Natur und ohne Nachbarn. Der Wunsch nach einem eigenen Territorium, in dem man angeblich selbst entscheiden kann, was man tun und lassen will. Diese angebliche Freiheit erweist sich schnell als Illusion und mündet im Konformismus der Parzellen und Häuschen, die in hübschen Wohnvierteln aneinandergereiht die Zersiedlung vorantreibt.La plupart des Suisses rêvent d'avoir leur propre maison dans la verdure, si possible en bordure d'un lotissement avec vue sur la nature et sans voisins. Le désir d'avoir son propre territoire, où l'on peut soi-disant décider soi-même de ce que l'on veut faire et ne pas faire. Cette prétendue liberté se révèle rapidement être une illusion et débouche sur le conformisme des parcelles et des maisonnettes qui, alignées les unes à côté des autres dans de jolis quartiers résidentiels, favorisent le mitage du paysage et l’étalement urbain.Most Swiss dream of having their own house on a greenfield site, preferably on the edge of an estate with a view of nature and no neighbours. The desire for one's own territory in which one can supposedly decide for oneself what one wants to do and not do. This alleged freedom quickly proves to be an illusion and ends up in the conformism of plots of land and little houses, which, lined up in pretty residential districts, drive urban sprawl forward.photo © romano p. riedo | fotopunkt.ch
Häuschenschweiz, Home Sweet Home. Der Traum vom eigenen Heim. Die meisten Schweizer träumen von einem eigenen Haus auf der grünen Wiese, möglichst am Rande einer Siedlung mit Blick auf die Natur und ohne Nachbarn. Der Wunsch nach einem eigenen Territorium, in dem man angeblich selbst entscheiden kann, was man tun und lassen will. Diese angebliche Freiheit erweist sich schnell als Illusion und mündet im Konformismus der Parzellen und Häuschen, die in hübschen Wohnvierteln aneinandergereiht die Zersiedlung vorantreibt.La plupart des Suisses rêvent d'avoir leur propre maison dans la verdure, si possible en bordure d'un lotissement avec vue sur la nature et sans voisins. Le désir d'avoir son propre territoire, où l'on peut soi-disant décider soi-même de ce que l'on veut faire et ne pas faire. Cette prétendue liberté se révèle rapidement être une illusion et débouche sur le conformisme des parcelles et des maisonnettes qui, alignées les unes à côté des autres dans de jolis quartiers résidentiels, favorisent le mitage du paysage et l’étalement urbain.Most Swiss dream of having their own house on a greenfield site, preferably on the edge of an estate with a view of nature and no neighbours. The desire for one's own territory in which one can supposedly decide for oneself what one wants to do and not do. This alleged freedom quickly proves to be an illusion and ends up in the conformism of plots of land and little houses, which, lined up in pretty residential districts, drive urban sprawl forward.photo © romano p. riedo | fotopunkt.ch
Häuschenschweiz, Home Sweet Home. Der Traum vom eigenen Heim. Die meisten Schweizer träumen von einem eigenen Haus auf der grünen Wiese, möglichst am Rande einer Siedlung mit Blick auf die Natur und ohne Nachbarn. Der Wunsch nach einem eigenen Territorium, in dem man angeblich selbst entscheiden kann, was man tun und lassen will. Diese angebliche Freiheit erweist sich schnell als Illusion und mündet im Konformismus der Parzellen und Häuschen, die in hübschen Wohnvierteln aneinandergereiht die Zersiedlung vorantreibt.La plupart des Suisses rêvent d'avoir leur propre maison dans la verdure, si possible en bordure d'un lotissement avec vue sur la nature et sans voisins. Le désir d'avoir son propre territoire, où l'on peut soi-disant décider soi-même de ce que l'on veut faire et ne pas faire. Cette prétendue liberté se révèle rapidement être une illusion et débouche sur le conformisme des parcelles et des maisonnettes qui, alignées les unes à côté des autres dans de jolis quartiers résidentiels, favorisent le mitage du paysage et l’étalement urbain.Most Swiss dream of having their own house on a greenfield site, preferably on the edge of an estate with a view of nature and no neighbours. The desire for one's own territory in which one can supposedly decide for oneself what one wants to do and not do. This alleged freedom quickly proves to be an illusion and ends up in the conformism of plots of land and little houses, which, lined up in pretty residential districts, drive urban sprawl forward.photo © romano p. riedo | fotopunkt.ch
Häuschenschweiz, Home Sweet Home. Der Traum vom eigenen Heim. Die meisten Schweizer träumen von einem eigenen Haus auf der grünen Wiese, möglichst am Rande einer Siedlung mit Blick auf die Natur und ohne Nachbarn. Der Wunsch nach einem eigenen Territorium, in dem man angeblich selbst entscheiden kann, was man tun und lassen will. Diese angebliche Freiheit erweist sich schnell als Illusion und mündet im Konformismus der Parzellen und Häuschen, die in hübschen Wohnvierteln aneinandergereiht die Zersiedlung vorantreibt.La plupart des Suisses rêvent d'avoir leur propre maison dans la verdure, si possible en bordure d'un lotissement avec vue sur la nature et sans voisins. Le désir d'avoir son propre territoire, où l'on peut soi-disant décider soi-même de ce que l'on veut faire et ne pas faire. Cette prétendue liberté se révèle rapidement être une illusion et débouche sur le conformisme des parcelles et des maisonnettes qui, alignées les unes à côté des autres dans de jolis quartiers résidentiels, favorisent le mitage du paysage et l’étalement urbain.Most Swiss dream of having their own house on a greenfield site, preferably on the edge of an estate with a view of nature and no neighbours. The desire for one's own territory in which one can supposedly decide for oneself what one wants to do and not do. This alleged freedom quickly proves to be an illusion and ends up in the conformism of plots of land and little houses, which, lined up in pretty residential districts, drive urban sprawl forward.photo © romano p. riedo | fotopunkt.ch
Häuschenschweiz, Home Sweet Home. Der Traum vom eigenen Heim. Die meisten Schweizer träumen von einem eigenen Haus auf der grünen Wiese, möglichst am Rande einer Siedlung mit Blick auf die Natur und ohne Nachbarn. Der Wunsch nach einem eigenen Territorium, in dem man angeblich selbst entscheiden kann, was man tun und lassen will. Diese angebliche Freiheit erweist sich schnell als Illusion und mündet im Konformismus der Parzellen und Häuschen, die in hübschen Wohnvierteln aneinandergereiht die Zersiedlung vorantreibt.La plupart des Suisses rêvent d'avoir leur propre maison dans la verdure, si possible en bordure d'un lotissement avec vue sur la nature et sans voisins. Le désir d'avoir son propre territoire, où l'on peut soi-disant décider soi-même de ce que l'on veut faire et ne pas faire. Cette prétendue liberté se révèle rapidement être une illusion et débouche sur le conformisme des parcelles et des maisonnettes qui, alignées les unes à côté des autres dans de jolis quartiers résidentiels, favorisent le mitage du paysage et l’étalement urbain.Most Swiss dream of having their own house on a greenfield site, preferably on the edge of an estate with a view of nature and no neighbours. The desire for one's own territory in which one can supposedly decide for oneself what one wants to do and not do. This alleged freedom quickly proves to be an illusion and ends up in the conformism of plots of land and little houses, which, lined up in pretty residential districts, drive urban sprawl forward.photo © romano p. riedo | fotopunkt.ch
Häuschenschweiz, Home Sweet Home. Der Traum vom eigenen Heim. Die meisten Schweizer träumen von einem eigenen Haus auf der grünen Wiese, möglichst am Rande einer Siedlung mit Blick auf die Natur und ohne Nachbarn. Der Wunsch nach einem eigenen Territorium, in dem man angeblich selbst entscheiden kann, was man tun und lassen will. Diese angebliche Freiheit erweist sich schnell als Illusion und mündet im Konformismus der Parzellen und Häuschen, die in hübschen Wohnvierteln aneinandergereiht die Zersiedlung vorantreibt.La plupart des Suisses rêvent d'avoir leur propre maison dans la verdure, si possible en bordure d'un lotissement avec vue sur la nature et sans voisins. Le désir d'avoir son propre territoire, où l'on peut soi-disant décider soi-même de ce que l'on veut faire et ne pas faire. Cette prétendue liberté se révèle rapidement être une illusion et débouche sur le conformisme des parcelles et des maisonnettes qui, alignées les unes à côté des autres dans de jolis quartiers résidentiels, favorisent le mitage du paysage et l’étalement urbain.Most Swiss dream of having their own house on a greenfield site, preferably on the edge of an estate with a view of nature and no neighbours. The desire for one's own territory in which one can supposedly decide for oneself what one wants to do and not do. This alleged freedom quickly proves to be an illusion and ends up in the conformism of plots of land and little houses, which, lined up in pretty residential districts, drive urban sprawl forward.photo © romano p. riedo | fotopunkt.ch
Häuschenschweiz, Home Sweet Home. Der Traum vom eigenen Heim. Die meisten Schweizer träumen von einem eigenen Haus auf der grünen Wiese, möglichst am Rande einer Siedlung mit Blick auf die Natur und ohne Nachbarn. Der Wunsch nach einem eigenen Territorium, in dem man angeblich selbst entscheiden kann, was man tun und lassen will. Diese angebliche Freiheit erweist sich schnell als Illusion und mündet im Konformismus der Parzellen und Häuschen, die in hübschen Wohnvierteln aneinandergereiht die Zersiedlung vorantreibt.La plupart des Suisses rêvent d'avoir leur propre maison dans la verdure, si possible en bordure d'un lotissement avec vue sur la nature et sans voisins. Le désir d'avoir son propre territoire, où l'on peut soi-disant décider soi-même de ce que l'on veut faire et ne pas faire. Cette prétendue liberté se révèle rapidement être une illusion et débouche sur le conformisme des parcelles et des maisonnettes qui, alignées les unes à côté des autres dans de jolis quartiers résidentiels, favorisent le mitage du paysage et l’étalement urbain.Most Swiss dream of having their own house on a greenfield site, preferably on the edge of an estate with a view of nature and no neighbours. The desire for one's own territory in which one can supposedly decide for oneself what one wants to do and not do. This alleged freedom quickly proves to be an illusion and ends up in the conformism of plots of land and little houses, which, lined up in pretty residential districts, drive urban sprawl forward.photo © romano p. riedo | fotopunkt.ch
Häuschenschweiz, Home Sweet Home. Der Traum vom eigenen Heim. Die meisten Schweizer träumen von einem eigenen Haus auf der grünen Wiese, möglichst am Rande einer Siedlung mit Blick auf die Natur und ohne Nachbarn. Der Wunsch nach einem eigenen Territorium, in dem man angeblich selbst entscheiden kann, was man tun und lassen will. Diese angebliche Freiheit erweist sich schnell als Illusion und mündet im Konformismus der Parzellen und Häuschen, die in hübschen Wohnvierteln aneinandergereiht die Zersiedlung vorantreibt.La plupart des Suisses rêvent d'avoir leur propre maison dans la verdure, si possible en bordure d'un lotissement avec vue sur la nature et sans voisins. Le désir d'avoir son propre territoire, où l'on peut soi-disant décider soi-même de ce que l'on veut faire et ne pas faire. Cette prétendue liberté se révèle rapidement être une illusion et débouche sur le conformisme des parcelles et des maisonnettes qui, alignées les unes à côté des autres dans de jolis quartiers résidentiels, favorisent le mitage du paysage et l’étalement urbain.Most Swiss dream of having their own house on a greenfield site, preferably on the edge of an estate with a view of nature and no neighbours. The desire for one's own territory in which one can supposedly decide for oneself what one wants to do and not do. This alleged freedom quickly proves to be an illusion and ends up in the conformism of plots of land and little houses, which, lined up in pretty residential districts, drive urban sprawl forward.photo © romano p. riedo | fotopunkt.ch
Häuschenschweiz, Home Sweet Home. Der Traum vom eigenen Heim. Die meisten Schweizer träumen von einem eigenen Haus auf der grünen Wiese, möglichst am Rande einer Siedlung mit Blick auf die Natur und ohne Nachbarn. Der Wunsch nach einem eigenen Territorium, in dem man angeblich selbst entscheiden kann, was man tun und lassen will. Diese angebliche Freiheit erweist sich schnell als Illusion und mündet im Konformismus der Parzellen und Häuschen, die in hübschen Wohnvierteln aneinandergereiht die Zersiedlung vorantreibt.La plupart des Suisses rêvent d'avoir leur propre maison dans la verdure, si possible en bordure d'un lotissement avec vue sur la nature et sans voisins. Le désir d'avoir son propre territoire, où l'on peut soi-disant décider soi-même de ce que l'on veut faire et ne pas faire. Cette prétendue liberté se révèle rapidement être une illusion et débouche sur le conformisme des parcelles et des maisonnettes qui, alignées les unes à côté des autres dans de jolis quartiers résidentiels, favorisent le mitage du paysage et l’étalement urbain.Most Swiss dream of having their own house on a greenfield site, preferably on the edge of an estate with a view of nature and no neighbours. The desire for one's own territory in which one can supposedly decide for oneself what one wants to do and not do. This alleged freedom quickly proves to be an illusion and ends up in the conformism of plots of land and little houses, which, lined up in pretty residential districts, drive urban sprawl forward.photo © romano p. riedo | fotopunkt.ch
Häuschenschweiz, Home Sweet Home. Der Traum vom eigenen Heim. Die meisten Schweizer träumen von einem eigenen Haus auf der grünen Wiese, möglichst am Rande einer Siedlung mit Blick auf die Natur und ohne Nachbarn. Der Wunsch nach einem eigenen Territorium, in dem man angeblich selbst entscheiden kann, was man tun und lassen will. Diese angebliche Freiheit erweist sich schnell als Illusion und mündet im Konformismus der Parzellen und Häuschen, die in hübschen Wohnvierteln aneinandergereiht die Zersiedlung vorantreibt.La plupart des Suisses rêvent d'avoir leur propre maison dans la verdure, si possible en bordure d'un lotissement avec vue sur la nature et sans voisins. Le désir d'avoir son propre territoire, où l'on peut soi-disant décider soi-même de ce que l'on veut faire et ne pas faire. Cette prétendue liberté se révèle rapidement être une illusion et débouche sur le conformisme des parcelles et des maisonnettes qui, alignées les unes à côté des autres dans de jolis quartiers résidentiels, favorisent le mitage du paysage et l’étalement urbain.Most Swiss dream of having their own house on a greenfield site, preferably on the edge of an estate with a view of nature and no neighbours. The desire for one's own territory in which one can supposedly decide for oneself what one wants to do and not do. This alleged freedom quickly proves to be an illusion and ends up in the conformism of plots of land and little houses, which, lined up in pretty residential districts, drive urban sprawl forward.photo © romano p. riedo | fotopunkt.ch
Häuschenschweiz, Home Sweet Home. Der Traum vom eigenen Heim. Die meisten Schweizer träumen von einem eigenen Haus auf der grünen Wiese, möglichst am Rande einer Siedlung mit Blick auf die Natur und ohne Nachbarn. Der Wunsch nach einem eigenen Territorium, in dem man angeblich selbst entscheiden kann, was man tun und lassen will. Diese angebliche Freiheit erweist sich schnell als Illusion und mündet im Konformismus der Parzellen und Häuschen, die in hübschen Wohnvierteln aneinandergereiht die Zersiedlung vorantreibt.La plupart des Suisses rêvent d'avoir leur propre maison dans la verdure, si possible en bordure d'un lotissement avec vue sur la nature et sans voisins. Le désir d'avoir son propre territoire, où l'on peut soi-disant décider soi-même de ce que l'on veut faire et ne pas faire. Cette prétendue liberté se révèle rapidement être une illusion et débouche sur le conformisme des parcelles et des maisonnettes qui, alignées les unes à côté des autres dans de jolis quartiers résidentiels, favorisent le mitage du paysage et l’étalement urbain.Most Swiss dream of having their own house on a greenfield site, preferably on the edge of an estate with a view of nature and no neighbours. The desire for one's own territory in which one can supposedly decide for oneself what one wants to do and not do. This alleged freedom quickly proves to be an illusion and ends up in the conformism of plots of land and little houses, which, lined up in pretty residential districts, drive urban sprawl forward.photo © romano p. riedo | fotopunkt.ch
Häuschenschweiz, Home Sweet Home. Der Traum vom eigenen Heim. Die meisten Schweizer träumen von einem eigenen Haus auf der grünen Wiese, möglichst am Rande einer Siedlung mit Blick auf die Natur und ohne Nachbarn. Der Wunsch nach einem eigenen Territorium, in dem man angeblich selbst entscheiden kann, was man tun und lassen will. Diese angebliche Freiheit erweist sich schnell als Illusion und mündet im Konformismus der Parzellen und Häuschen, die in hübschen Wohnvierteln aneinandergereiht die Zersiedlung vorantreibt.La plupart des Suisses rêvent d'avoir leur propre maison dans la verdure, si possible en bordure d'un lotissement avec vue sur la nature et sans voisins. Le désir d'avoir son propre territoire, où l'on peut soi-disant décider soi-même de ce que l'on veut faire et ne pas faire. Cette prétendue liberté se révèle rapidement être une illusion et débouche sur le conformisme des parcelles et des maisonnettes qui, alignées les unes à côté des autres dans de jolis quartiers résidentiels, favorisent le mitage du paysage et l’étalement urbain.Most Swiss dream of having their own house on a greenfield site, preferably on the edge of an estate with a view of nature and no neighbours. The desire for one's own territory in which one can supposedly decide for oneself what one wants to do and not do. This alleged freedom quickly proves to be an illusion and ends up in the conformism of plots of land and little houses, which, lined up in pretty residential districts, drive urban sprawl forward.photo © romano p. riedo | fotopunkt.ch
Häuschenschweiz